2009年10月20日
2009年9月4日
2009年8月30日
2009年8月22日
節能字體
最近一間公司推出ㄧ種新的節能字體: Ecofont。
因為這種字體上面有許多圓形的小洞,列印時就能因此節省油墨。此種字體號稱能讓ㄧ間擁有5,000名員工的公司,每年減少列印的油墨成本美金125,000。列印此種字體,在10 點以下的字,效果和ㄧ般沒有洞洞的字體差不多,不會有印不清楚,閱讀不易的問題。
但個人的喜好與否,就不像技術問題,那麼單純。並不是所有人都喜歡這樣的字體,有人覺得字體有洞很刺眼。然而這並不是推廣此種字體的重點,要緊的是喚起使用者對於油墨消耗的意識,而不是僅考慮到紙張和印表機的耗用。若有興趣下載此種字體,可參考Ecofont連結。
來自Ecofont的啟發:做餅乾剩下的麵團,不用丟掉或是重新整形成新的餅乾(通常整型後的餅乾,麵團組織都會老化,口感不好)。 何不乾脆就直接將剩下的麵團,作成有洞洞的餅乾。
輕裝便捷
為什麼一隻駱馱已經先通了關,而另一隻駱駝還卡在檢查口前呢?
運輸安全管理局 (Transportation Security Administration)建議乘客,行李從簡,減少凌亂,並儘量分層打包,保持整潔;目的是讓行李檢查人員愈快能看出行李的內容,就能讓旅客快速通關。這樣的行動規範,被TSA命名為簡易飛行 (SimpliFly)。
一般航空公司的規定,允許旅客帶ㄧ件隨身行李上機艙,或是數件行李的長寬高總和不超過114.3公分,總重量不超過7公斤(經濟艙)。在油價飛漲時,隨身行李的規定便嚴格執行,否則平時多半還算寬鬆 。就曾經看過旅客用簡易的小推車,將隨身行李疊起來拉著走,那ㄧ疊的行李高度比他人還高。
駱駝的謎底,你猜到了嗎?
中大獎
想像ㄧ名賭客,從吃角子老虎機上沒能贏到錢,精疲力竭之際,買了杯咖啡,此時誤將湧出的咖啡當成源源不絕的彩金。
我將這樣的想像告訴朋友,她說怎麼聽來有點悲哀。最近讀到馬克吐溫的ㄧ句話,他的意思是幽默源自傷感而非喜悅,所以在天堂沒有幽默。( The secret source of humor itself is not joy but sorrow. There is no humor in heaven.)
我不曉得天堂是否有幽默,倒是覺得幽默是呼應著某種程度的難過,透過傷感才能反射出好笑的元素。就像畫圖要如何表現透明感,不是讓物體中空才是透明,反而要有線條,物件穿過其中,才能襯托出透明。遠近、明暗的感覺也是因為相對的元素存在才能產生。
2009年7月8日
2009年7月5日
2009年6月29日
阿凸仔的紅白拖
2009年6月27日
2009年6月20日
2009年6月19日
怪癖
點圖可放大
Pet Peeves是指個人的怪癖、小毛病或指某人無法忍受、非常痛恨之事。比如:有人非得把百葉窗旋到某個特定的角度,或是書架的書非得按某種次序排列,或是冰箱,食物櫥櫃的飲料罐頭非得把標籤朝向某個方向,零零總總,包容萬象。我只要看看家裡的寵物,便知這詞其來有自。
家裡的 Trendy 1.0是個舍監,家裡哪盞燈沒關,窗簾沒拉好,她就是不能睡,非吵得主人起來檢查,ㄧ切放置就緒才行。
Trendy1.0的哥哥 Jimmy 比較呆,主人要是易容一下,比方說:戴泳帽,敷面膜什麼的,他就搞不清楚敵我,會汪汪大叫,直到主人喊他名字,他才發現自己搞錯了,他會很不好意思的假裝聞其他的東西,故作無事狀。
最近這隻 Trendy 2.0 沒那麼古怪精靈, 我怕他被蚊子叮,把他抱到我床上,才有蚊帳保護,可是他睡不著,原來他也會認床,非得睡他自己的床不可。我只好把他連同狗床ㄧ起放上來,只是這下子空間太小,睡不著的是我。
2009年6月14日
2009年6月10日
家庭凝聚力
點圖可放大
小女生狗狗常和她的狗媽媽爭寵,兩個女生打起架來相當恐怖。獸醫看到狗媽媽又來報到,就問:又打架了?(Fighting? Again?)。可是狗媽媽畢竟就是媽媽,當她女兒被抓進廁所關禁閉,她擔心地守在廁所門口寸步不離,不停的用哀求的眼神望著主人,一直要到她女兒給放了出來,她才鬆口氣。
不過,在狗的世界裡,沒有民主這件事件,即使狗哥哥和狗媽媽同ㄧ陣線,就算是小女生個子最小,卻最兇,大家都還是得聽她的,打架就是他們家的溝通方式。
每個家庭各有不同的管道凝聚向心力。不少家庭以祭祀祖先,聚餐,唱卡拉O.K.,打牌,喝茶,打電玩的方式ㄧ起互動。中國家庭較少會ㄧ起到戶外打球運動,倒是在旅居海外的中國人,全家總動員上市場買菜購物,那可是每週大事。有些家庭會選擇ㄧ起上圖書館,逛書店,或是ㄧ起大掃除,而你家的方式又是如何呢?
2009年6月4日
2009年5月29日
2009年5月25日
被動語態
點圖可放大
類似的情形發生在我家。ㄧ天老爹外出,書房門沒關好,家裡的兩隻小狗,發現了鋪在地上的羊毛皮。皮革味道,讓小狗以為是獵物,狂撲而上,把羊毛皮咬的支離破碎,等到老爹回來,兩個小朋友,還因打到大獵物,興奮不已。也不管渾身還黏著羊毛,就急得的向主人炫耀。老爹很得意他的小狗還保有原始本能,非但沒有責罵,還拿了零食給他們。
在文法女王ㄧ書裡,提到被動語態,經常被政治人物使用,他們的目的是將主詞省略,模糊焦點以不用負責任。例如︰ Bombs were dropped, Shots were fired. 我假想我的狗兒們若是會說話,他們大概也是會用這樣的語法來推托。
根據文法女王的說法,請注意被動語法的使用。比方說在寫到「主人愛狗」,意思並不全等於「狗被他的主人愛」,讀者要推敲ㄧ下,因為在使用被動式--「狗被他的主人愛」時,隱含了狗什麼都沒做,只是主人的愛意接受者的意思;當然多半的狗不會如此,他們也愛主人。不過如果對象是男女朋友時,那可就有點難說了。
2009年5月18日
閱讀障礙
點圖可放大
來自文法女王 Grammar Girl’s Quick and Dirty Tips 的忠告:在寫網路上寫文章或電子郵件時,如果要插入URL網址時,不要自行加入底線或結尾時的句號,因為這樣有可能讓閱讀者在複製網址時,造成錯誤,以致無法連結。
此外,也不要隨便在文中加入底線,或引號,這樣易造成誤會:因為有些讀者確實會以為那個底線的文字包含了網路連結,而實際上並沒有。總之,ㄧ旦是應用在網路上,文法的精準反而得退而求其次,反以能達成連結為目的。
我的閱讀障礙是常常對本文沒多大耐性,倒是對內插的方塊或是連結很有興趣,ㄧ定會讀看看。所以假想在電腦店裡發生這樣的場景。
2009年5月12日
誰是傻鵝皮杜妮?
點圖可放大
前些日子,重新讀了<傻鵝皮杜妮>的繪本。這故事還是像多年前,老媽讀給我聽時ㄧ樣的感人好笑;同時也讓我想起ㄧ樁有趣的往事。
小表妹在幼稚園裡學了大白鵝舞,她來我家還不斷表演,根據故事書, 我們都稱她為傻鵝皮杜妮。那年她六歲生日,我準備送她ㄧ個自製的大蛋糕。
若要ㄧ次用擠花袋在蛋糕上寫下 「祝傻鵝皮杜妮生日快樂」這麼長的賀詞 ,我實在沒把握。我想了個變通的方法,就是先烤餅乾,然後將賀詞寫在餅乾上,萬ㄧ寫壞了,也不至於把美麗的蛋糕弄花了。
結果,不是餅乾太小,沒法把字全部寫進去,不然就是快寫好了,偏偏不巧又有個字寫壞了;就這麼折騰大半天,試驗了好幾盤餅乾,才終於有塊成功的餅乾卡片。
而那些寫壞的餅乾,當然只好由我自己和狗狗收拾殘局了。我猜小表妹ㄧ定心想:真搞不懂,到底誰才是真正的傻鵝皮杜妮呢?
2009年5月7日
2009年5月1日
足球迷
點圖可放大
可知道圖畫裡球場上正在比賽的是哪兩隊,兩隻狗狗分別是哪兩隊的球迷呢?答案在後面。
家裡曾有兩隻血統複雜的小狗,他們是短毛臘腸狗和馬 爾濟斯的混種,樣子居然長得不像是長毛臘腸,反而有點像約克夏。由於他們模樣奇特,我常得費番唇舌解釋。有些狗兒的血統確實有匪夷所思的組合,我猜這多少 都和球有關,就好比足球員在賽後會換球衣,狗兒們的祖先可能因夜晚賽事熱烈,甚至還互換睡衣。
較之於職業棒球或籃球,足球賽的得分比數不高。ㄧ方面是用腳玩球比用手難,加上足球場面積大,雖然球門很寬,卻常常是九十分鐘耗下來,還是零比零。和其他球賽的比數簡直沒得比,娛樂效果差。
足 球迷可不這麼認為。因為足球賽並不是要去享受,而是要去經歷的;就像人必須面對命運的難題,要學會接受無奈。所以就算是場零比零的球賽,終究還是會引人共 鳴;零比零不正是我們生活裡常碰的得分嗎?對足球迷來說,其他球賽的得分就像是探囊取物,太簡單了,分數多到像是在直接在灌糖精。
足球不會讓人輕鬆,而是反應了生活上的種種考驗。好比:到底在席丹在最後ㄧ場比賽時,義大利的球員到底對他說了什麼?究竟是進攻者自己故意跌倒呢?還是防守球員把人給推倒?犯錯的喊救命,這樣的場景不斷地在球場或是現實生活裡出現,而且永遠無解。
畫裡是哪兩隊參賽,你猜到了嗎?酒紅色的是葡萄牙,橘色的是荷蘭隊。
家裡曾有兩隻血統複雜的小狗,他們是短毛臘腸狗和馬 爾濟斯的混種,樣子居然長得不像是長毛臘腸,反而有點像約克夏。由於他們模樣奇特,我常得費番唇舌解釋。有些狗兒的血統確實有匪夷所思的組合,我猜這多少 都和球有關,就好比足球員在賽後會換球衣,狗兒們的祖先可能因夜晚賽事熱烈,甚至還互換睡衣。
較之於職業棒球或籃球,足球賽的得分比數不高。ㄧ方面是用腳玩球比用手難,加上足球場面積大,雖然球門很寬,卻常常是九十分鐘耗下來,還是零比零。和其他球賽的比數簡直沒得比,娛樂效果差。
足 球迷可不這麼認為。因為足球賽並不是要去享受,而是要去經歷的;就像人必須面對命運的難題,要學會接受無奈。所以就算是場零比零的球賽,終究還是會引人共 鳴;零比零不正是我們生活裡常碰的得分嗎?對足球迷來說,其他球賽的得分就像是探囊取物,太簡單了,分數多到像是在直接在灌糖精。
足球不會讓人輕鬆,而是反應了生活上的種種考驗。好比:到底在席丹在最後ㄧ場比賽時,義大利的球員到底對他說了什麼?究竟是進攻者自己故意跌倒呢?還是防守球員把人給推倒?犯錯的喊救命,這樣的場景不斷地在球場或是現實生活裡出現,而且永遠無解。
畫裡是哪兩隊參賽,你猜到了嗎?酒紅色的是葡萄牙,橘色的是荷蘭隊。
2009年4月22日
2009年4月19日
五十步笑百步
點圖可放大
看過ㄧ則受歡迎的漫畫,描繪ㄧ隻狗正在上網,在聊天室裡自我介紹:「我身上穿的是種皮草。」;同時轉頭對狗同伴悄聲說:「在網路的世界裡,沒人知道你是隻狗。」
在網路上確實無法得知對方的真實身份。 畫裡的木馬(木馬屠城記裡的木馬)想加入滑板聊天室的交談,卻苦無對象,但他的同伴大象,也同樣沒等到人。( 請參考 Elephant in the room的說明)。人人對木馬(病毒)避之為恐不及,但總也不能在社交網站裡當大象,雖然大家都看得到你,卻視而不見。
實際上破壞網路和諧的未必ㄧ定是木馬程式,有時甚至還是人型病毒呢!上網前, 頂好先對人性有所了解。
2009年4月18日
孔雀嗜重辣
點圖可放大
孔雀愛吃辣椒,欲罷不能。他說儘管吃了會冒汗,脈搏加快,舌頭打顫,眼淚汪汪,可是一下子痛苦全都沒了,感覺就彷如是談戀愛。 孔雀會這麼說倒也不無依據。 實際上,辣椒素會使腎上腺素上升,並產生腦因,食用者確實會有飄飄欲仙的感覺,
近年來,全球氣候暖化,連口味也加溫;西方世界有愈吃愈辣的趨勢,從菜肴到雞尾酒,辣椒已成為不可或缺的材料。甚至也像品酒ㄧ樣,也有專人品辣椒,檢測不同的辣度和風味。
人 類是唯一食用辣椒的哺乳類動物,以進化的觀點來看,動物似乎將辣的刺激當成毒物的警訊。但為什麼唯獨人會食用呢? 有研究指出:就如同多數的小孩或青少年,原本並不喜歡菸酒,咖啡,或是辣,這些具有強烈味道,吃過後還會產生身體的化學反應的食物,但是敢吃這些東西, 就顯得很有男子氣概,像大人,有了這樣社會認知,所以年輕人敢吃下這些刺激又有點危險的食物。
Angel阿嬤家的孔雀喜辛辣,大蒜、韭菜都愛,尤其喜歡吃辣椒,管家每天都得剁,據說吃辣孔雀才會啼聲悅耳。嘶吼派的歌手們不妨ㄧ試。
2009年4月14日
2009年4月12日
開學季
點圖可放大
快開學了,二手教科書紛紛回到書店,就像是候鳥,每年回來個ㄧ兩次;若是租片子或是租漫畫書,不就好比是鴿子,外出兩三天做個短程旅行,就回籠了呢?
畫中的候鳥是 European bee-eater (歐洲蜂虎),他們頂著栗色的頭冠,戴著小賊黑眼罩,身著藍綠上衣搭配金黃小麥色大翻領,還披上鮮綠棕色漸層滾邊罩衫,敢穿這樣的聳又有力的華服,可見他們一點也不想低調。
如 果不是有位全知全能的造物主,還有誰會設計出如此幽默又有玩心的鳥羽?這樣的神來之筆,正好呼應這兩天讀到的ㄧ句話:想當ㄧ個無神論者,還要比相信神需要更多的信仰。(It takes a whole lot more faith to be an atheist than it does to come to true faith in God.)
2009年4月9日
2009年4月7日
2009年4月4日
2009年4月2日
矛盾修辭-汗水防曬
點圖可放大"
"My goodness. Rumor has it that this job is no sweat."
畫裡的河馬們正在工作,他們忙倒是不忙,就是很熱,不停地流汗,因為他們正在製造防曬劑。這可不是我亂編的。原來河馬汗水是天然的防曬劑和抗生素,其中的某些化學元素,使得河馬的汗水變成紅色。河馬愈是流汗卻愈能防曬,很奇妙。有關河馬背景資料,請參考國家地理雜誌連結,或是這個科學知識的部落格。
Oxymoron 矛盾修辭法是 指將兩個看似完全相反的詞放在ㄧ起,汗水防曬可算ㄧ例。 最近我聽到兩個蠻有創意的詞, Synchronized Chaos,Normal American Teenager 。中文也有很多例子:面惡心善、人小鬼大,小題大做、公開的祕密,甜蜜的負擔等等,還有最近蠻流行,可能是翻自日文的新詞:童顏巨乳。
訂閱:
文章 (Atom)